Eugénio de Andrade...(Poète Lusophone)

Publié le par Rosario Duarte da Costa





O Sorriso



Creio que foi o sorriso,
O sorriso foi quem abriu a
porta.
Era um sorriso com
muita luz
lá dentro, apetecia
entrar nele, tirar a roupa,
ficar
nu dentro daquele
sorriso.
Correr, navegar, morrer
naquele sorriso.
Eugénio de Andrade


Summer Boy
Auteur: Pedro Cardeira  www.olhares.com

portinho V

Le Sourire

Je crois que c'était le sourire,
Le sourire qui a ouvert la
porte.
C'était un sourire avec
beaucoup de lumière
et dedans, donnait envie
de lui entrer dedans, de se déshabiller,
et rester
nu dans ce sourire.
Courir, naviguer, mourir
dans ce sourire.
Eugénio de Andrade
Traduit par: Rosario Duarte da Costa








sorriso

Auteur: L. Dulac www.olhares.com

Publié dans Auteurs Lusophones...

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article