José Saramago

Publié le par Rosario Duarte da Costa


Tous ceux qui ne rentrent pas dans le shéma de pensée de la société sont exclus.

Comme le fut cet écrivain.
Pourtant, c'est dans la créativité de chaqun que l'on peut avoir accés à des nouvelles formes de pensée...accèder à d'autres points de vue, s'enrichir!
Saramago, il a donné -par ses écrits- une immense gloire au peuple lusophone.
(par Rosario Duarte da Costa)

José Saramago

 

José de Sousa Saramago est un écrivain lusophone (de langue portugaise), né en 1922 à Azinhaga au Portugal.

Adolescent, il doit abandonner le lycée pour raison financière et suivre une formation de serrurier. Autodidacte, il exerce divers métiers. Il travaille douze ans dans diverses maisons d'édition, puis dans des journaux.

Il s'essaie à l'écriture et publie son premier roman, Terra do pecado ("Terre du péché"), en 1947. Un deuxième roman aurait dû suivre, il est refusé partout.

Membre du Parti communiste depuis 1969, José Saramago a été partie prenante de la révolution des oeillets, en 1974. Il devient numéro deux du Diaro des Noticias, il est licencié un an après, quand les communistes sont vaincus. De 1975 à 1980, Saramago gagne sa vie comme traducteur.

Ce n'est qu’à 58 ans qu'il entre véritablement en littérature, avec son roman, "Levantado do Châo" paru en 1976. Mais, c'est "Le Dieu Manchot" qui lui donnera une véritable notoriété littéraire. Ce roman a rencontré un succès international.

En 1992, le gouvernement portugais l'accuse de porter atteinte au patrimoine religieux des Portugais et censure "l'Évangile selon Jésus-Christ" parce qu'il heurtait la sensibilité catholique (Jésus y fait l'amour avec Marie-Madeleine), José Saramago a quitté le Portugal (mais il lui a dédié son Nobel) et vit sur l'île pelée de Lanzarote, Canaries, avec sa femme espagnole.

Il a reçu en 1995 le prix Camoens qui est la plus haute distinction des lettres portugaises et le prix Nobel de littérature en 1998.

Très engagées à gauche, ses prises de positions font de lui une conscience morale parfois contredite, mais entendue dans le monde entier.



Bibliographie
  • Le Dieu manchot
    Albin-Michel/Métaillé, 1987
  • L'Année de la mort de Ricardo Reis
    Seuil, 1988
  • Le Radeau de pierre
    Seuil, 1990
  • Quasi Objets
    Salvy, 1990
  • Histoire du siège de Lisbonne
    Seuil, 1992
  • L'Évangile selon Jesus-Christ
    Seuil, 1993
  • L'Aveuglement
    Seuil, 1997
  • Tous les noms
    Seuil, 1999
  • Manuel de peinture et de calligraphie
    Seuil, 2000
  • Le conte de l'île inconnue
    Seuil, 2000
  • La caverne
    Seuil, 2002
  • Pérégrinations portugaises
    Seuil, 2003
  • L'autre comme moi
    Seuil, 2005
  • La lucidité
    Seuil, 2006

Les dates sont relatives à la traduction française.




De paysages menteurs

 

De clairs de lune et d’aubes

De parfums et de roses

De vertiges simulés

Que le poème se dénude

De tels vêtements empruntés

Qu’il soit sec et rude

Comme des pierres calcinées

Qu’il ne parle pas du cœur

Ni de choses délicates

Qu’il dise si c’est non

Qu’il ne feigne des mascarades

Qu’il se retire de la honte

S’il sent mouillés les visages

Pour les cris qu’il choisisse

Les oreilles les plus bouchées

Et quand il parlera de moi

Avec des mots amers

Que le poème soit ainsi

Portes et rues fermées

 

Ah que de regrets du oui

Dans les rimes désolées

José Saramago

(In Poèmes possibles)

 

Publié dans Auteurs Lusophones...

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article