Poème: La force du mal est plus grande que.../A força do mal é maior do que...
Mon ami, toi et moi serons toujours étrangers à la vie
étrangers l’un à l’autre
et étrangers à nous mêmes,
jusqu’au jour où tu parleras et j’écouterai,
ta voix s’élèvera alors dans ma propre voix,
jusqu’au jour où je me tiendrai devant toi,
mon image se mirera alors dans ton image !
Khalil Gibran
In « le sable et l’écume »
São palavras !
Estas são feridas
de bocas abertas
espirrando nas horas.
São gritos,
estilhaçando as bocas
onde o ar explode
na secura dos dias!
As altas labaredas
levantam-se verticais
e, as chamas ficam
agarradas ao vento...
Como ficam as cinzas sentadas
no limiar dos nossos olhos,
essas torturas civilizadas
onde o ar dói...
As mãos derivam
de um lado para o outro
do mar do nosso corpo
já escavacado.
Não há um único pássaro azul
sentado no céu
do nosso olhar.
Queda-se a terra solitária
na usura dos dias
-secando- nas cordas do tempo...
É um tempo insólito
de paisagens surrealistas;
onde a força do mal
é maior do que a do bem
São coisas banais
nas banais indiferenças
entre homens e humanos.
São palavras tiradas
com a roldana do poço.
Palavras mastigadas
com dentes ja velhos!
E, os olhos queimam!
18/8/2008
copyright
Auteur des photos de cette page:Bruno Silva www.olhares.com
Mon ami, toi et moi serons toujours étrangers à la vie