Vamos…Nous allons... (Poésie Traduite)
Vamos…
Vamos.
Não sei para onde mas, vamos.
Empurados ou, por vontade própria,
nús ou, vestidos,
vamos.
De carro ou a pé,
alimentados ou, com fome,
vamos...
Procurar o rumo
com o fio de prumo- tal o pedreiro,
a levantar a casa.
E, sem quaisquer motivos,
ou com objectivos,
vamos na levada
mãos cheias de tudo
ou, talvez de nada.
E,
já nem brincamos,
e,
já nem sorrimos.
Pois, tão cheios de medo,
fugimos!
Copyright
16/03/2013
Allons.
Je ne sais pas vers où, mais,
nous allons.
Poussés ou, par notre propre volonté,
nus, ou habillés,
nous allons.
En voiture ou à pied
nourris ou, affamés,
nous allons…
Chercher la route
avec le fil à plomb,
- tel le maçon
à relever la maison.
Et, sans aucun motif,
ou ayant des objectifs,
nous allons sans le courant
mains pleines de tout
ou, peut-être de rien.
Et,
nous ne jouons plus,
et,
nous ne sourions plus.
Car, avec tant de peur,
nous fuyons !
Copyright
16/03/2013