O poeta e a beleza/

Publié le par Rosario Duarte da Costa

  O Lugar das Coisas

 

Le Poète Miguel Almeida

 J’ai eu l’occasion de parler de ce jeune professeur et poète portugais. Aujourd’hui je vous mets un poème extrait de son livre intitulé:

O lugar das coisas/ La place des choses.

J’espère que vous l’aimerez.

 

O poeta e a beleza

 

Ninguém pode conviver sózinho

Com a beleza que é capaz de perceber,

Di-lo o poeta,

Sendo asceta e esteta,

Com a voz divina, tal um profeta.

Porque ver, apenas ver por ver

Também exige destreza

E condição,

Mesmo que seja só,

Para a fruição.

E sim, também

Alguns vêem a beleza,

Mas quedam-se mudos e calados,

Em posição de adoração

E devoção.

Mas, então

Se chega à percepção,

Se daí sobe até à compreensão,

Um poeta tem o dever de ser asceta,

Talvez esteta,

E até profeta, mesmo sem a divina condição.

 

Le Poète et la beauté

 

Personne ne peut échanger seul

Avec la beauté qui est capable d’entendre,

Le dit le poète,

Etant ascète et esthète,

Avec la divine voix, tel un prophète.

Parce que voir, voir à peine pour voir

Exige aussi de la dextérité

Et condition,

Même si, aussi

Certains voient la beauté,

Mais restent muets et silencieux,

En position d’adoration et de dévotion.

Mais, alors

S’il arrive à la perception,

Si de là il monte jusqu’à la compréhension,

Un poète a le devoir d’être un ascète,

Peut être esthète,

Et même prophète, mais sans la divine condition.

Rosario Duarte da Costa

Copyright

24/10/2012

  http://expositions.bnf.fr/homere/arret/01.htm

Publié dans Auteurs Lusophones...

Commenter cet article