Bolero!Boléro! de Lurdes Breda.

Publié le par Rosario Duarte da Costa

"Amor e Luar"
Auteur: Agostinho Russo"olhares.com

 

Bolero

 

Jazem coxas entreabertas

Por entre lençóis  suados

E cheiro a café.

 

O fumo de um cigarro

Incensa os corpos

Sem sono, nem pressa.

 

Há, nos gestos,

Ausentes de palavras,

O desejo das bocas,

Das mãos, dos olhos...

 

As sombras da noite

Trazem a cumplicidade

E a redenção.

 

Os corpos enlaçam-se,

Como bétulas despidas

No abraço das heras.

 

Os suspiros voam

De encontro às paredes azuis,

Como aves entontecidas

Em busca de céu

E giestas em flor.

(Lurdes Breda)

 

 

"Lua Envergonhada"

Boléro

Gisent des cuisses entrouvertes

Parmi les draps sués

Et l’odeur du café.

 

La fumée de la cigarette

Encensa les corps

Sans sommeils ni empressement.

 

Il y a, nos gestes,

Absents de mots,

Le désir des bouches,

Des mains, des yeux…

 

Les ombres de la nuit

Amènent la complicité

Et la rédemption.

 

Les corps se nouent,

Comme des bouleaux dénudés

Quand les lierres s’embrassent.

 

Les soupirs s’envolent

A la rencontre des murs bleus,

Comme des oiseaux étourdis

En quête de ciel

Et de genêts en fleur.

Traduit par ! Rosario Duarte da Costa

Copyright

28/08/2012

 

 

 

Publié dans Auteurs Lusophones...

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article