LA Langue Portugaise at la Lusophonie...

Publié le par Rosario Duarte da Costa


Caravela "Pinta" com muita "Pinta"
Photo de Pedro Godinho "www.olhares.com"

Il y a plusieurs siècles, les navigateurs portugais sont partis à la découverte du Monde !

En parcourant les continents et, en installant des hommes à travers les terres où ils ont implanté leur langue.

         Ainsi, des hommes et des femmes des pays colonisés par les portugais parlent la  langue portugaise et, c’est pourquoi il y a ce que l’on appelle la lusophonie (l'ensemble des pays de langue portugaise), comme le Brésil, Angola, Mozambique, Cap Vert, Guinée, Timor, de la même façon que l’on utilise la francophonie pour les pays utilisateurs de la langue de Voltaire!

Aujourd’hui, un mouvement d’hommes et de femmes se relie au niveau

         International, afin de mener à bien et de faire connaître la culture des pays  lusophones. Á

Par ePar exemple « Nova Águia », Nouvel Aigle est un outil de communication International entre les Pays de Langue et de Culture Portugaises !

Rosario Duarte da Costa

30/03/2009
Hier, j'avais commis une erreur en disant que les pays de langue portugaise parlaient la Langue Lusophone. Un de mes amis m'a signalé l'erreur et, je m'en excuse. C'est rectifié.
J'ajoute une note de son mail:

1.- de "LUSO" (cultismo latinizante para "PORTUGUÊS" - embora a Lusitánia romana nâo era coincidente de forma exacta com o actual Portugal, visto que o território ao norte do Douro pertencia à Gallaecia romana, cuja capital era BRACARA, actual Braga - enquanto ao Leste a Lusitánia -cuja capital era EMERITA AUGUSTA, actual Mérida, capital actual da Extremadura espanhola- abrangia territórios actualmente espanhois) O equivalente para a França seria GALO, e o equivalente para a Espanha seria HISPANO (de Gallia e Hispania, respectivamente). Por acaso, a língua portuguesa nâo nasceu na "Lusitánia", mas no sul da "Gallaecia" (no norte de Portugal, "berço da nacionalidade"...), como variante do galego... depois desenvolvidos como línguas diferentes, embora de facto muito semelhantes...
 
2.- do grego "PHONOS"  = "Som / falante" em grego (assim, "tele-fone", falante a distância):
phon-, phono-, -phone, -phonia, -phonic, -phonetic, -phonous, -phonically, -phonetically, -phony +
 


 

 

Photobucket

Photobucket


EM TODO O PAÍS & MUNDO LUSÓFONO: LANÇAMENTOS DA NOVA ÁGUIA. VER LISTA ABAIXO.
Adira ao MIL: envie e-mail para adesao@movimentolusofono.org (indique a área de residência).

Publié dans Dialogues

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article